南京大学外国语学院通讯第145期

发布者:程岩发布时间:2017-07-19浏览次数:81

南京大学外国语学院通讯 第144期

南京大学外国语学院通讯 145

2014331日            南京大学外国语学院编



本期要闻

 220日,延边大学前校长金柄珉教授正式受聘为南京大学兼职教授及南大韩国学研究中心特聘首席专家,杨忠副校长为金柄珉教授颁发证书并佩戴校徽,外国语学院、朝语系负责人和师生们参加了聘任仪式。仪式结束后,金柄珉教授为师生们做了题为《东亚跨文化研究的历史与展望》的精彩讲座。

金柄珉教授长期从事朝鲜—韩国文学、中朝(韩)文学比较、东亚文化等领域的教学与研究,数十年耕耘不辍,学养深厚,眼光敏锐,成果斐然、著作等身,开创了相关学科研究的新领域,在国内外朝语学界享有很高的威望。

南京大学韩国学研究中心成立于2010年,刚刚在众多世界一流大学参与的激烈竞争中脱颖而出,与伦敦大学亚非学院、华盛顿州立大学、加州大学伯克利分校等3所著名大学一起,第二次获得韩国学中央研究院“海外韩国学教科研重点基地”项目的重点支持,为朝鲜语学科今后的发展注入了新的活力。

金柄珉教授受聘南京大学兼职教授暨韩国学研究中心特聘首席专家,将对提升朝语系和韩国学研究中心的教学科研水平、拓展东亚问题的研究、加强与国际学界的高水平对话和合作产生深远而积极的影响。

 外院学工组在校学工处年度优秀学工组评选中,获得“学生工作先进集体”的称号。学工组刘雅娇老师获得“辅导员年度人物”的称号。本次评优共有16个院系学工组、20名辅导员参评,学工组本着如实陈述年度工作的原则,在规定时间内把本年度一些不同于往年的特色工作做了重点汇报,受到了好评。

 201312月,法语系刘成富教授获南京大学金陵学院“院长特别奖”。

 201312月,法语系刘成富教授获中国外文出版局图书出版“贡献奖”。

 我院朝鲜语系徐黎明老师喜获南京大学学生教育教学评议委员会举办的第九届“我最喜爱的老师”奖。

 我院许钧老师指导的09级法语专业施雪莹同学的毕业论文被评为2013年江苏省优秀毕业设计(论文)一等奖。
 朝鲜语系学生在各类专业竞赛中连创佳绩,2012级苗赫荣获韩国文学翻译院“2013韩国文学读后感征文大赛”一等奖,2010级倪栋棋在第八届锦湖韩亚杯中国大学生韩国语演讲大赛全国总决赛中喜获二等奖,2010级王瓅妍荣获第一届驻上海韩国文化院韩语演讲大赛一等奖,2013级研究生胡文尔喜获中国翻译协会主办的全国口译大赛“永旺杯”第六届多语种邀请赛二等奖。

 2014313日,本学期学院教师论坛第1期暨俄日韩教师支部党日在侨裕楼405会议室成功举行,陈新仁教授以“试谈论文写作中的三大意识”为题做了主题发言;日语系吕斌、法语系张晓明两位老师分别做了题为“从《地下》看灾难中日本人的社会心态”、“作为人类福祉的语言多样性与翻译的使命—‘巴别塔神话’的误读与重释”的主题交流,许钧教授和叶琳教授进行了点评,朱刚、王靖华、杨金才、汪平、孔德明、张新木、常玲玲、何宁、刘云虹、徐昉、魏向清等学院领导、老师们与60多位青年教师、研究生就主题论文进行了深入讨论、延展交流,互动、开放、热烈、温暖的氛围令论坛气氛热烈,原定4点结束的讨论一直延续到了近5点,与会的青年教师们都感觉获益匪浅。

 20141月,南京大学双语词典研究中心科研团队历时5年完成的研究成果——《中国辞书发展状况报告》(1978-2008)由商务印书馆正式出版。该研究报告是目前国内唯一对我国改革开放30年这一重要历史时期的辞书编纂出版状况进行全面系统数据分析和理论反思的科研成果。辞书是国家语言生活一个十分重要的方面,其发展水平能够反映国家语言生活的基本状况。对辞书编纂出版发展状况的研究有非常重要的历史与现实意义。在源远流长的中国辞书发展历史长河中,1978-2008年这30年,尽管时间跨度不长,但其发展的迅猛态势可谓波澜壮阔,非常值得关注。这一时期的辞书发展状况,不仅有着中国辞书史研究的特殊价值,而且它对于描述同期我国语言生活的总体状况也是一个很重要的参考。

《中国辞书发展状况报告》(1978-2008)的研究充分利用了计算机信息处理技术,以我国汉语类、外语类、电子类、在线类和少数民族语言类辞书为考察对象,首次全面采集并系统分析了改革开放30年间各类辞书编纂出版的真实数据,较为详尽地描述了这一重要历史时期我国辞书编纂与出版的总体状况。

该研究开展的5年中,先后有阶段性研究成果发表,分别刊载于《辞书研究》、《中国出版》、《上海社会科学报》等专业学术期刊,其中1篇论文还被《新华文摘》全文转载(2010年第14期,总第458期)。该报告的外语类辞书研究部分成果,即《中国外语类辞书编纂出版30年(1978-2008)》于2011年出版,曾荣获“江苏省第十二届哲学社会科学优秀研究成果一等奖”。

此外,该研究的成果还为我国第三次全国辞书编纂出版规划的制订工作提供了相关的决策参考。目前,该科研团队还应邀撰写了有关国家辞书编纂出版规划状况研究的论文,将于国家语言文字工作委员会发布的中国语言生活绿皮书系列——《中国语言生活状况报告》(2014)中发表。

本书是江苏高校优势学科建设工程和南京大学985三期工程的相关成果。



学术活动


 2014119-27日,南京大学外国语学院何成洲教授带领英语系但汉松副教授和7位博士生赴瑞典伦德大学参加双方合作博士生课程“文学与操演性”的研讨交流。瑞典伦德大学的牵头人是瑞典皇家人文、历史与考古学院院士、隆德大学EvaAurelius教授以及她所在文学院的教师和博士生。中瑞双方教授与博士生,首先分别在本校学习“文学和表演性理论”课程一个学期,然后双方合并到一处,从跨文化和跨学科的视角就操演性理论、操演性在文学研究中的应用等学术话题展开交流和讨论。该课程发起人何成洲教授从中国语境出发,作了三次学术报告——“展演与性别政治:当代中国电影中的跨性别展演”、“李玉刚与易装表演”、“表演乡土中国性:莫言与世界文学”。此次报告以研讨会的形式,交流深入,讨论热烈,观点碰撞的火花四射,大家受益匪浅。20142月底隆德大学师生开启南京之行,展示他们的研究成果,并与南京大学的师生进一步交流。双方已经商定将在合作博士课程的基础上成立一个国际合作科研项目,并计划在2014年夏在斯德哥尔摩召开该项目的首次国际学术研讨会。

 2014223-31日,瑞典伦德大学的师生一行8人来到南京大学外国语学院参加两校的合作博士生研讨课程“文学与表演性理论”。伦德大学方面的牵头人是瑞典皇家人文、历史与考古学院院士、伦德大学EvaAurelius教授,南京大学方面的负责人是外国语学院何成洲教授。中瑞双方教授与博士生首先分别在本校学习“文学和表演性理论”课程一个学期,然后双方合并到一处,从跨文化和跨学科的视角就表演性理论、表演性在文学研究中的应用等学术话题展开交流和讨论。“文学与表演性理论”是一个国际人文社科领域内新颖的学术课题,具有较大的发展潜力。这种以联合博士生研讨课程的形式开展国际学术合作颇具新意。

 2014226-27日,刘成富教授应邀赴北京中国人保公司就“中非关系与中非合作”进行了交流。

 201438日王加兴老师在北京大学外国语学院参加“第二届全国高校俄语专业学科建设高层论坛暨高级研修班”,并作了题为“我国高校俄语专业教学改革与发展中热点与难点问题透析”的大会发言。

 2014313日,刘成富教授应邀赴南京农业大学工学院举办讲座“法语语言与法国文化”。

 2014314日,刘成富教授赴中国人民大学苏州校区为青年教师和硕博连读的研究生举办讲座“法国文学经典与阐释空间”。

 2014317日,俄语系王加兴老师应邀在盐城师范学院为俄语系师生做了题为“俄罗斯教育现状”的学术报告。

 2014326日,刘成富教授赴扬州市文联与扬州市外办主任邓清、市文联主席刘俊、法国著名画家B.Ballon就中法文艺合作进行了交流。

 2014329日至41日,俄语系张俊翔在武汉大学参加第七届全国高校俄语翻译理论与翻译教学研讨会,并做了题为“构建俄语专业口译教材的多级体系”的大会发言。

 本学期韩国著名文学评论家、韩国权威文艺期刊《文学与社会》前任社长,仁荷大学文学院洪廷善教授应邀到我院朝鲜语系进行为期6个月的讲学。朝鲜语系通过外国专家项目先后邀请韩国庆北大学国文系、首尔大学国文系等著名高校的资深专家为本系本科生和研究生进行课程讲授。

 朝鲜语系尹海燕教授应邀赴韩国首尔大学奎章阁韩国学研究院进行为期6个月的访学,主要从事对汉文学传统与韩国现代文学的关联性研究。



简 讯

328日(周五)下午,由日语系叶琳老师、图书室马少美老师、法语系张璐老师和英语系陈兵老师、电教室黄宁康老师、日语系李斌老师组成的外国语学院教师羽毛球队参加了第二届全校教职工羽毛球赛,双双获得佳绩。其中男队更是连闯5轮赛事,力克众多强敌,荣获男子组全校第三名的好成绩。




成果一览


成果名称

作者

成果出处

发表时间

CSSCI来源期刊扩展版

律师”的术语探源及相关术语英译探究

魏向清(第二作者)

《西安外国语大学学报》

2014年第1


3