南京大学外国语学院通讯第147期

发布者:程岩发布时间:2017-07-19浏览次数:113

南京大学外国语学院通讯 第147期

南京大学外国语学院通讯 147

201463日            南京大学外国语学院编



本期要闻

 日前,根据《省政府办公厅关于公布江苏高校优势学科建设工程一期项目考核验收结果二期项目立项学科和省重点序列学科的通知》,江苏高校优势学科建设工程管理协调小组组织了对一期项目122个立项学科的考核验收,同时确定了137个江苏高校优势学科建设工程二期项目立项学科。我院“外国语言文学”学科在一期项目验收中获A,并获批二期立项,进入江苏省高校优势学科二期项目的重点建设。

 日前,2014年度江苏省“青蓝工程”培养对象选拔工作揭晓,我院曹丹红老师入选“青蓝工程”优秀青年教师培养对象;徐昉老师入选2014年度江苏高校“青蓝工程”中青年学术带头人培养对象。“青蓝工程”是江苏教育厅为加强高等学校师资队伍建设在2001年推出的人才工程,每2年评选一次。此次南京大学共有7位教师入选2014年度高校“青蓝工程”优秀青年骨干教师培养对象、9位教师入选中青年学术带头人培养对象。

 俄语系2010级本科生在2014年全国高校俄语专业八级水平测试中取得优异成绩,全班同学参加考试,优秀率达65%,优良率88%,平均分接近全国优秀线。

 427日,我院退休协会组织离退休老同志赴扬州春游,共有40人参加了此次活动,最大年纪87岁。在霏霏细雨中,他们浏览了瘦西湖、何园和汪家小苑等景点。参观浏览中他们相互搀扶与照顾,争相拍照留念,谈笑风生、兴趣盎然,身心得到了极大的愉悦与放松,也进一步加深了彼此间的友情。


学术活动


 411日,德语系与歌德学院合作,在大学生活动中心举办“来体验德语吧!”——中德语言年文化活动。此次大篷车之行南京大学站举办了丰富多彩的活动,包括主题报告、游戏、放映最新的德国电影。德语系印芝虹、孔德明、陈民、李双志老师和外教带领各年级学生积极参与了这一“德语大篷车之旅”活动。

 415日德语系邀请德国著名作家,德国最重要的文学奖毕希纳奖获得者FelicitasHoppe女士作了题为因为他们还活在世间——关于童话和当代”和“口头讲述与笔底文字——两种叙事传统”的报告。德语系师生的热烈提问和讨论给Hoppe女士留下了深刻的印象。

 425-54日,刘成富教授赴非洲参加一系列学术交流活动。428日应邀在喀麦隆雅温得第二大学举办讲座“从历史文化名城扬州感悟中国传统文化”;429-30日参加了中国驻喀麦隆大使馆和喀麦隆国际关系学院联合举办的国际研讨会,并做了大会主旨发言“移民的双重身份与中非文化认同”;51日应邀在喀麦隆高等商学院举办讲座“扬州的城市魅力与开放精神”。在非期间,先后与驻非的中地集团、华为、山西建工、中国农垦、中电、新华社等企业与机构的领导进行了交流,探讨了中非合作的潜力与存在的问题。

 55日,英国哈德斯菲尔德大学跨文化礼貌研究中心主任DanielKadar教授应邀为我院师生做了一场题为Ritualsof Outspokenness and Verbal Conflict的学术报告。


 常玲玲、孔德明、王露杨、李彬等于51-3日赴北京参加了题为“我如何铺就博士论文的创新之路”的第三届中德博士生论坛,参会的有中国和德国高校德语专业的教授博导20多人以及50多为各校青年博士和博士生。中德师生就博士生开题报告以及研究思路进行了热烈讨论,并给出了有益的指导和建议。

 常玲玲、孔德明、印芝虹、王露杨、冯黛绿(Barbaravon der Luehe)以及中德双学位硕士研究生马亚雯、马双兵、缪凌琦、刘健、周锐以及SabrinaHeidingerTinaLenzMarkusJussenhofenJanRisser53-5日参加了中国跨文化日耳曼学研究会纪念研讨会。会议主题为“在多元文化的新奇感中发轫的创造力”。跨文化日耳曼学创立者AloisWierlacher教授亲临指导,哥廷根大学副校长HiltrcucdCasper-Hehne教授、跨文化日耳曼学系AndreaBogner教授也专程来华参加,德语系20129名双学位硕士生都在小组会上发言,得到很好的反响。

 58日德语系邀请原中国驻奥地利大使馆文化参赞、柏林中国文化中心主任贾建新先生,在仙林校区成功举办了题为“中德文化面面观”的讲座。他讲述了自己对于德国文化的理解以及他在欧洲弘扬中国文化的故事。南大外事处处长纪达夫、德语系孔德明、李双志以及德语系和其他院系师生参加,在提问环节,同学们积极踊跃,贾建新先生也风趣幽默。大家纷纷表示获益匪浅,对于今后可能的出国交换和留学也有了更好的心理准备和知识储备。整个报告讨论持续了两个半小时。

 59日—511日,由北京大学外国语学院、安徽大学外国语学院、北京大学出版社共同举办的“第四届语言学高级研修班”在安徽大学外国语学院召开。英语系陈新仁教授应邀为参加该研修班的中青年教师做了题为“话语分析法及其在语用学中的应用”的学术报告。

 516-18日,江苏省外国语言学会理事会暨信息技术与外语教学研讨会在南湖举行,英语系陈新仁教授出席了本次会议。

 520日德语系举办了校庆报告暨颁奖活动。德语系专职研究员、美国瓦萨学院教授刘晧明先生首先作了“古罗马诗歌中的星相学”的学术讲座,孔德明教授接着介绍了张威廉先生的事迹,颁发了张威廉翻译奖。南京大学海国奖学金捐赠者、德语系80级校友、新东方副总裁李国富先生亲临颁发首届海国奖学金,并作了题为“读万卷书,行万里路”的精彩演讲,将活动推向高潮。德语系退休教授华宗德、徐晓蓉,李国富的同学、国际交流处纪达夫处长、省厅领导王彦以及德国德古意特学术出版社驻华代表、89级史行果校友纷纷有感而发,向德语系师生深情寄语。

 523日下午,我国著名翻译家、人民文学出版社外文编辑室副编审、《哈利•波特》系列丛书翻译、英语系校友马爱农老师来访我院,在301报告厅为全校师生进行了一场题为“我和文学翻译”的讲座。讲座由王守仁教授主持。马爱农老师从回顾母校时光、哈利波特翻译、人民文学出版社以及文学翻译四个角度向同学们展示了她是如何从一名80年代的大学生一步步成为著名翻译家、以及在这过程中关于翻译的个人感悟。

 523-25日,2014年江苏省翻译学术研讨会在扬州大学举行,英语系陈新仁教授出席会议并做了题为“口译中的明说推导与语言编码”的大会发言。

 530-61日,第二届江苏省外国语言学会年会暨第六届江苏省外国语言学学术论坛在江南大学举行,英语系陈新仁教授出席理事会并做了题为“身份话语语用研究的理念、路径与方法”的大会发言。英语系徐昉教授出席并做了分组发言,并在理事会上当选理事。

 德语系青年教师李双志近期获得德国洪堡基金会资助,将于今年8月起在德国哥廷根大学跟随著名文学教授HeinrichDetering开展博士后研究项目。洪堡基金会(Alexandervon HumboldtStiftung)是全球享有极高声望与影响力的学术资助机构,为全世界各学科的优秀学者提供在德国科研与交流的机会。该基金会每年向全球约500名年轻学者提供博士后奖学金,唯一遴选标准是是申请者是否具有突出的学术水平和研究能力,不受国别、种族、学科、性别的限制。


特别报道


莎士比亚之夜”跨越时空致敬先贤


50年前的516日,为纪念莎士比亚诞辰400周年,时任南京大学外文系副系主任、英语研究室主任的陈嘉先生策划、导演了一场精彩演出,英语专业师生在南京大学鼓楼校区礼堂共同献演《哈姆雷特》、《李尔王》、《凯撒大帝》、《威尼斯商人》四部莎翁经典戏剧选段,精彩演绎轰动全场。其后又在江苏省政协礼堂面向社会公演,进一步扩大了莎剧影响,令国内专程前来观看演出的莎学专家们纷纷赞叹不已,称“南大做了我们想做而没能做到的事”。

时光流转五十载之后,2014516日晚,南京大学外国语学院为纪念陈嘉先生组织莎剧演出50周年与莎翁诞辰450周年,在仙林校区学生活动中心张心瑜小剧场再次举办“莎士比亚之夜”纪念晚会。恰逢南京大学建校112年、南京大学外语专业设立97年纪念之际,来自世界各地的150余位校友同仁共同观赏了晚会,南京大学校长、中国科学院院士陈骏受邀参加活动。

“Tobeornot to bethatis thequestion”,在主持人从丛教授对莎翁名句的深情演绎中,晚会拉开序幕。五十年前以学生身份参与演出的钱佼汝、杨治中、刘海平现已白发苍苍,最年轻的已过古稀。三位老教授一起登台,追忆过往,分享了对当年演出盛况的回忆。当看到剧照中陈嘉、梁士纯、沈同恰、夏照滨、张婉琼等先生们曾经风华正茂的身影,三位老教授感慨万千。“老师们精彩演出的场景多年来历历在目,他们选择用这样的方式向历史致敬,向莎翁致敬”,杨治中老教授这样说道。彼时年轻的他们被老师的热情感染,或以饰演角色,或以幕后服务的方式积极参与其中。刘海平教授笑称自己虽然是今天晚会的倡议组织者,但在50年前却只是“龙套专业户”,“但我们仍然要向两次晚会所有的幕后无名英雄致敬!”全场报以热烈的掌声。

英语系同学精彩演绎了《威尼斯商人》和《第十二夜》选段,重现经典,致敬前人,对前辈们做出跨越时空的回应。英语系本科生晓风导演并参演了《威尼斯商人》,演出结束后,她深情而诚挚地感谢钱、刘老先生对剧本的精心指导,感谢范浩、从丛、张瑛等老师等不厌其烦的审排以及外院所有师生的热忱关心与全力支持。虽然只是几幕戏剧的排演,但晓风仍然真真切切地从中感到南大人的精气神。

演不演这出剧,办不办这场晚会,如莎翁的‘生存与毁灭’一样,也是个问题”,钱佼汝、杨治中、刘海平三位老教授将特殊的时代背景娓娓道来:1962年全国经济形势好转,知识分子得到重新评价。经陈嘉教授提议,梁士纯、沈同恰、夏照滨等积极响应,并得到时任校长匡亚明的大力支持,莎翁戏剧得以演出,反映热烈。刘海平认为,莎翁经典的两次演出有着深刻的历史意义和现实意义,从中南大学子对人生意义进行重新思考,辨析箴言与追捧、善与恶、法制与仁慈、政治与道德。“这也是南大人的精气神。”钱老如是说。杨志中老先生寄语今天的南大学子,从戏剧演出中汲取向上的精神,感悟人生真谛。

从丛老师由衷感慨,“50年前,南大师生同舟共济;50年后,南大师生齐心协力;再过50年,学子会继续以传统为荣”。

外国语学院院长朱刚强调,戏剧演绎作为外院的优良传统在南大外语教学中有着重要的作用,感谢一直以来为戏剧排演辛勤付出的每位外院师生。他同时表示,外院的发展离不开学校与诸多海内外校友的关怀与支持。

晚会最后,陈骏校长致辞祝贺外国语学院“莎士比亚之夜”的成功举办。他说,50年前的今天是一个难忘并且值得纪念的日子,莎翁经典的上演有着深刻的历史意义,作为勇敢的创举值得载入南大史册。陈校长赞扬了外国语学院将教学与科研融为一体、将理论付诸实践的同时勇于创新、永葆学科生命力的发展道路。他指出,正是通过对历史和文化的慢慢积淀,才能厚积薄发,酝酿出芬芳持久的学术经典。

据了解,此次戏剧晚会历经长达7个月的精心准备,外院师生积极参与筹备,老校友亲自出任总策划,英语系范浩老师担任导演,几位青年教师指导学生参与演戏,剧务、宣传、接待等多项事务,晚会最终得到海内外校友的一致好评。(校新闻中心何治锦)



成果一览


成果名称

作者

成果出处

发表时间

CSSCI来源期刊

今日诗学探索之内涵与意义

曹丹红

《当代外国文学》

2014年第1

翻译的使命与翻译学科建设——许钧教授访谈

许钧、曹丹红

《南京社会科学》

2014年第2

多义性与文学翻译的张力

曹丹红

《外国语》

2014年第2


4