南京大学外国语学院通讯第152期

发布者:程岩发布时间:2017-07-19浏览次数:214

南京大学外国语学院通讯 第152期

南京大学外国语学院通讯 152

201514日            南京大学外国语学院编



本期要闻

 新年将至,外国语学院在职教工和外教等100多位老师于1218日晚在仙林教工食堂欢聚一堂,包饺子茶话迎新年。迎新活动由学院党委魏桂红副书记主持,朱刚院长首先代表学院向全院教职工致以新年的祝福和问候,对全院教职工这一年来在教学科研、人才培养以及学科建设等方面的辛勤工作表示由衷的感谢,并祝福外国语学院在新的一年里取得更好的成绩。昆明学院挂职副院长王云秀老师,英、法、德、西班牙、俄、日、朝鲜语系及词典中心的主任或副主任、以及今年新进校的俄语系教师汪磊先后上台致词,回顾了令人难忘的2014年,并对即将到来的2015年送出了新年祝福。王靖华书记代表学院主持了为进入学院工作满5年、10年、15年、20年、25年、30年的教师和生日逢十的教师专门设计的祝福环节。三十多位老师在绘有“我爱外院”图案以及由8种语言书写的“生日快乐”蛋糕前过了一个特殊的生日,感受着外院大家庭温暖的情意和深情的祝福。致辞期间穿插着精彩有趣的文艺表演,大家在团结进取、温暖祥和的氛围里共同祝福学院的明年更加美好!

 20141126日,2008年诺贝尔文学奖获得者,南京大学人文社会科学高级研究院“杰出驻院学者”勒克莱奇奥走进南京大学外国语学院,与著名翻译家、长江学者、法语系许钧教授展开一场主题为“教育与人生”的对话,这场对话是外国语学院学涯指导计划的一部分,也是给学院两百多位新生上的一堂形势政策课。活动由外国语学院党委书记王靖华主持。许钧教授与勒克莱齐奥围绕阅读对于学习的重要性,读书的标准和爱好,学习外语的作用,创新能力培养以及爱与感恩等话题进行了交流。生动而富有启发的对话之后,勒克莱齐奥与外国语学院师生展开了热烈的互动,就写作手法,文学表现形式,保持好奇心等话题发表看法。

 20132014年度教育部“长江学者奖励计划”特聘教授和讲座教授名单日前公布,我院英语系何成洲老师入选。据悉,此次评选中,我校共有16位学者当选长江学者特聘教授、3位学者当选长江学者讲座教授,本次入选长江学者特聘教授人数位居全国高校第二,仅次于北京大学(23人)。

 20141213日,由教育部外指委法语分委会、中国法语教学研究会联合举办的第七届“卡西欧杯”全国法语演讲比赛,在冰城哈尔滨示范大学隆重举行,我校法语系选手、2013级刘一戈同学荣获冠军。本次比赛分预赛、初赛和总决赛三个阶段。经过前两轮的激烈角逐,刘一戈同学从74名选手中脱颖而出,顺利晋级全国总决赛,与来自北京外国语大学、上海外国语大学等14所高校的初赛获胜选手展开竞赛。总决赛分为主题演讲和即兴演讲两个环节,刘一戈同学语音纯正,思维敏捷,表达流畅,得到了评委们的一致好评,最终以优异的成绩赢得桂冠。

 20141121-23日,“第九届江苏高校外语专业研究生学术论坛”在徐州中国矿业大学召开。英语系陈新仁教授作题为“文献综述与学术创新”的大会发言。英语系陈兵教授带领我院英、法、朝等语种16名同学参加论坛,其中6位同学分获一、二、三等奖,成绩突出。

获奖同学名单(6人):

一等奖:李淑玲;

二等奖:时闻、郭亚东;

三等奖:刁姝君、戴琳剑(朝鲜语)、吴天楚(法语)。

  20141030日,由俄语系、俄罗斯学研究中心与教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、中国译协、中国俄语教学研究会等单位联合举办的“俄罗斯文艺”文学翻译奖·第六届全球俄汉翻译大赛落下帷幕,我院俄语系2011级本科生李培荣获此次大赛二等奖,王琪、陈冬荣获三等奖。此次活动共收到译文425篇,俄语系张俊翔、赵丹、赵杨、杨正、汪磊在王加兴教授的指导下对全部参赛译文进行了公正而严密的初评,国内俄语界9资深翻译家和学者对初评入围译文进行了复审并最终确定35名各级奖项的获得者。

  20141218日下午,秋季学期第三期青年教师论坛暨西语支部党日在侨裕楼405会议室举行。朱刚、王靖华、杨金才、刘成富、汪平等院领导和许钧、孔德明、何宁、叶琳、徐来娣、陈兵、徐昉、李静、王奕红等老师与20多位青年教师们一同参加了本次活动,论坛由西语教师支部书记高方教授主持。本次论坛分为两个阶段,第一个阶段以教学为主题。

  201410月,来自我院六个语种的12名青年教师赴上海外国语大学进行了为期两天的教学观摩,在这次论坛上,朱雪峰老师、李斌老师、王露杨老师、张伟劼老师和宋尽冬老师分别代表英语系、俄日语系、法德语系和西班牙语系报告了上外之行的听课情况,对同行的教学方法做了细致的考察,也对自身的教学实践作了理性的反思。许钧、刘成富、孔德明、叶琳老师对发言进行了点评,王靖华书记和朱刚院长高度肯定了青年老师们的这次集体观摩活动,学院将继续鼓励和支持多层次、多方面的交流,希望青年教师们开放心态、扩大交流、独立思考、提升水平。第二阶段以科研为主题。英语系朱雪峰老师和西班牙语系张伟劼老师分别作了“反讽的历史锋芒:《马克百万》及其中国改编”和“论墨西哥小说《玛琳切》对历史罪人形象的重构”的主题发言。朱刚、杨金才、刘成富、陈兵等对报告进行了点评,来自不同专业、不同语种的与会老师们都对这两场发言表现出了浓厚的兴趣,进行了热烈踊跃的讨论。

   本次活动将教学与科研有机地结合在一起,在交流中,青年教师们不仅有了丰富的收获,也增强了工作的信心。

 20141127日,由外国语学院青年教师委员会、1314级学生党支部、14级英语团支部、日语团支部联合举办的外国语学院学涯指导活动系列之本科生观影读书会在侨裕楼405会议室成功举办。院党委书记王靖华老师、副书记魏桂红老师,党委组织员张家霖老师,英语系何宁、陈兵、赵文书、张翼老师,法语系高方老师,日语系王奕红、李斌老师,西班牙语系张伟劼老师,刘雅娇、刘思佳老师和助理辅导员张方正,各支部学生党团员参加了本次活动。本次主题党团日以“读书、观影、论学”为主题,师生共同探讨书卷中展现的国民性,感受经典书籍的魅力。进入主题之前,法语系的高方老师阐述了本次读书会的宗旨与目的。读书会由英语系张翼老师主持。日语系的王靖和王亭亭两位同学上台与在场师生分享了露丝·本尼迪克特的《菊与刀》中展现的日本人对“恩”的理解。英语系的郭锐儒和刘若衡同学作了有关“中国人的德行”的读书报告,师生共同观看了由李安执导的电影《理智与情感》,为本次观影读书会画上了句号。

 为了及时了解2014级新生进入外国语学院后的近半年的学习生活状况,更好地帮助新生实现从中学生向大学生的转变,外国语学院于129日中午在侨裕楼405会议室召开了2014级学生代表座谈会。座谈会由外院14级辅导员刘雅娇老师主持,外院党委书记王靖华老师、院党委副书记魏贵红老师亲自出席并讲话,来自外院各个专业、13省市的16名新生代表参加了这次活动,这也是院里第三次给2014级新生举行的座谈会。正在外院访问的两位澳洲国立大学教师,也应邀参加了座谈讨论。

 1223日晚630分,在侨裕楼405,南京大学内蒙招生组组织召开了2014级内蒙新生座谈交流活动。内蒙招生组组长、外院党委副书记魏桂红老师,招生组负责老师刘思佳、刘雅娇、杨斌等参与了整场活动。座谈活动由招生组长魏桂红老师主持。通过一系列的破冰活动,使在座的28名新生在欢乐而有意义的活动中进一步加深了彼此了解,增进了团队融入感。据悉,外院还将继续加强对负责招生的内蒙自治区学生的引导、教育与关心,并通过开展精心设计的系列活动,凝聚力量,力争使每个南大的内蒙学生和家长都成为南大的义务宣传员,巩固和提升南京大学在内蒙招生的良好成绩。


学术活动

  英语系江宁康教授于2014106-10日应邀访问了瑞典隆德大学“文学研究中心”,该校建立于1666年,是欧洲最古老的大学之一。江老师与该中心的教授和博士生们进行了学术交流,并做了题为“当代文学与儒家文化”的学术报告。

  113-5日,日本奈良女子大学武藤康弘教授为日语系举办了“日本传统文化与现代文化”系列讲座。讲座主要面向日语系高年级本科生和研究生,主题包括水稻种植与宗教信仰、日本传统节庆活动的历史与传统、日本的饮食文化、从Jpop的发展轨迹到初音未来、动漫制作与旅游资源开发、日本文化创意产业和日本牌等六个部分。讲座内容丰富,形式新颖,中间还穿插了武藤教授精心编选的大量日本文化影像资料,深化了日语系学子对日本文化的理解。

  116日,中国鲁迅研究会副会长、中国社科院文学研究所赵京华教授为外院侨裕论坛做了讲座。赵京华教授以富有张力的“文学研究的边界”为题,结合个人近年来出入于“文学研究”的内外、在中国和日本之间寻找新的历史关系和学术增长点的经历,与多个语种的外院教师和研究生们进行了探讨。此外,赵京华教授翻译的日本批评家柄谷行人的《日本现代文学的起源》在汉语读书界影响甚广,受到中国学者的高度关注并得到博士生的广泛征引,为此赵京华教授还特意为南京大学教务处仙林本科生讲座项目主讲了“经典阅读的方法——关于柄谷行人《日本现代文学的起源》”,分析了该经典著作的成书过程和作者的基本立场观点,并提示了两种阅读该书的方法视角。两次讲座分别由外院日语系赵仲明老师和王奕红老师主持。

 20141117日,黄荭参加“共鸣读书会”在高科荣境举办的“‘我打江南走过’——郑愁予诗歌朗诵会”。

  1120日,中国日本文学研究会会长、中国翻译协会副会长、上海外国语大学原常务副校长谭晶华教授应邀主讲了侨裕论坛暨外院团学文化部讲座,主题为“从莫言获诺贝尔文学奖看中国文化走向世界的文学翻译”。谭晶华教授在日本文学的翻译与研究领域造诣卓越,此次讲座追溯了从泰戈尔到莫言百年东方文化的世界意义,在世界语境中对莫言的文学成就进行了崭新的定位,并通过与日本文学文化的对比分析,提出了中国文化走向世界的文学翻译问题。讲座在301报告厅举行,朱刚院长致欢迎辞,日语系王奕红老师主持了论坛。讲座前后,谭晶华校长还在王靖华书记陪同下参观了学院,与许钧教授、日法等系老师就教学、研究工作进行了交流。

 1125-1215日,德语系在歌德学院的支持下,邀请80后女作家NinaBussmann举办第七次artistin residence创作系列课程。布思曼女士以“我不愿说谎——小说与真实”为题,与德语系研究生和大四学生一起阅读、分析和讨论当代文学作品,引导大家在积极的思考过程中获得多方面的启发。

 20141127-29日,黄荭参加了在上海华师大举办的杜拉斯国际研讨会,做了“是谁误读了杜拉斯——杜拉斯百年诞辰在中国”的发言,并主持了一场发言和讨论。

 20141130日,黄荭参加在上海大众书局举办的星期天读书会102期杜拉斯主题活动暨《杜拉斯的小音乐》签售会,另两名嘉宾是马振骋和袁筱一。

 20141130日,黄荭翻译的《薛定谔之猫》入选第十五届深圳读书月年度十大好书。

 为庆祝在全国德语大学生辩论赛中取得的优异成绩,同时举办跨文化双学位项目的文化活动,德语系于1130日组织大四、研究生及中德老师游览了文化古镇南浔。难得的师生集体活动给了大家一次体验文化、身心放松的好时机。望着满眼的太湖石,研究生口中反复念着中德文化课上刚刚谈到的太湖石“瘦漏透皱”四大特点。南浔中西交融的建筑风格特色鲜明,加深了中德师生对中国文化的认识和理解。

 2014124日,国际杜拉斯学会副主席CatherineRodgers和法国杜拉斯协会副主席JoëllePAGÈS-PINDON为南大外院法语系师生分别做了题为“《否定的手》:杜拉斯眼中别样的巴黎”(CatherineRodgers)和“迷狂的声音”(JoëllePAGÈS-PINDON)两场讲座,黄荭老师为两场讲座做了主持。

  2014124-5日,刘成富教授应邀赴国际关系学院参加“中非关系新拓展”研讨会,宣读了论文,题为“浅析法国‘黑脚’的非洲情结--以加缪的《第一个人》和《东道主》为例”。期间,国际关系学院举行仪式,聘请刘成富教授为该校特约研究员。

 20141212-14日,刘成富应邀前往哈尔滨师范大学参加教育部外指委法语分会、中国法语教学研究会举办的法语教学研讨会,期间为全国法语青年教师举办讲座“法语教师的科研意识和学术创新”,为黑龙江外国语学院举办讲座“法国文学与人文精神”。

 20141215-17日,黄荭参加傅雷翻译出版奖的颁奖典礼,《薛定谔之猫》入围2014第六届傅雷翻译出版奖初评十部作品。

 1216日,德语系邀请康斯坦茨大学戏剧社和南大新剧《人民公敌》特邀导演GerhardDressel教授做了题为《后剧本戏剧——以耶林内克和史林根斯夫为例》的报告。德莱赛先生从理论到实践,讲解了后剧本戏剧的由来,也展示了其在德国舞台上的表现,开阔了师生们的视野。

 20141217-19日,法语系刘云虹教授应邀参加由清华大学和巴黎索邦大学联合举办的“新世纪的文化对话:欧洲与中国的人文主义”中法人文高峰论坛并做大会发言,题为“Réceptionde la littérature et de la culture françaises en Chine : moyens etcaractéristiques -- Cas de la traduction et de la réception del’œuvre et de la pensée de MargueriteYourcenar(《法国文学与文化在中国的接受:途径与特点——以尤瑟纳尔的作品与思想在中国的译介与接受为例》)。

 20141222日,黄荭为南京大学新闻传播学院做了题为“‘作家的身体’——漫谈杜拉斯的女性主义思想与写作”的讲座(409硕士之家学术启蒙分享会第9期)。

 20141223日,一年一度的德语系圣诞晚会于外国语学院侨裕楼301活动厅举办。这场跨文化盛宴吸引了全校乃至南京其他慕名而来的各国友朋。在大三班长程彦侨和他的5人团队组织下,中德两国的同学和老师们各尽所能,各显神通,面临毕业的大四同学和研究生依旧热情饱满,与新同学一道,为大家奉献了难忘的一夜。










成果一览


成果名称

作者

成果出处

发表时间

国外期刊

Huang Hong, « Marguerite Duras à l’épreuve de la Chine », Orient(s) de Marguerite Duras, textes réunis et présentés par Florence de chalange, Yann Mével, Akiko Ueda, éditions Rodopi B. V., Amstterdam-New York, 2014, p. 319-328.

(黄荭,“玛格丽特·杜拉斯中国之考验”,《玛格丽特·杜拉斯的东方》,论文集,Rodopi出版社,阿姆斯特丹-纽约,2014

CSSCI来源期刊

文学翻译模式与中国文学对外译介——关于葛浩文的翻译

刘云虹、许钧

《外国语》

2014年第3

利奥塔之后的法国当今美学

张新木

《文艺争鸣》

2014年第4

论吉奥诺作品中的空间构建

张新木(合作)

《当代外国文学》

2014年第4

译者伦理:身份、选择、责任——皮姆《论译者的伦理》解读

刘云虹

《中国翻译》

2014年第5

动结式复合动词组合机制研究

张 翼

《外语教学》

2014年第6

加缪:一位不断寻求生活伦理的人

刘成富

《陕西师范大学学院》

2014年第6

从风格角度看法国对毕飞宇的翻译和接受

曹丹红

《小说评论》

2014年第6

翻译的挑战与批评的责任——中国文学对外译介语境下的翻译批评

刘云虹

《中国外语》

2014年第6

翻译批评与翻译理论建构——关于翻译批评的对谈

刘云虹、许钧

《外语教学理论与实践》

2014年第6

《薛定谔之猫》的中国之旅

黄 荭

《中国图书评论》

2014年第12

译著

《无边的艺术》[]维利里奥著

张新木译

南京大学出版社

20141

《图像的命运》[]朗西埃著

张新木译

南京大学出版社

20141

《视觉机器》[]维利里奥著

张新木译

南京大学出版社

20148

《文学的政治》[]朗西埃著

张新木译

南京大学出版社

20149

其他

论庞克拉齐《往事烟云》中的叙事逻辑

张新木

《全球化、多样性、新趋势》论文集,译林出版社

20147

一语、二语迁移对三语写作的影响

刘玲玉、孔德明

《阅江学刊》

2014年第5


6