南京大学外国语学院通讯第164期

发布者:王凌发布时间:2017-07-19浏览次数:301

南京大学外国语学院通讯164

20177 15日 南京大学外国语学院编



本期要闻

  • 2017311日晚,50多名英语系师生如约而至黑匣子剧场,共同见证了英语系剧社的命名仪式暨新成员见面会。朱刚、杨金才、从丛、陈兵、周丹丹、但汉松、解友广、范浩等老师分享了自己与戏剧的因缘。身在海外的刘海平老师及若干老会员也以委托或视频方式表达了美好祝愿。最后,由朱刚老师宣布:剧社正式定名为“阁楼剧社”。在成立仪式上,来自伦敦大学的资深演员、导演Bill Aitchison博士受邀担任剧社导演,范浩老师协助。剧社将在2017年秋季学期上演根据乔叟名作《坎特伯雷故事集》改编的《巴斯夫人的故事》。在刚刚结束的学期里,剧社成员每周定期排练,并于68日晚在侨裕楼301剧场进行了小规模试演。多位老师到场观看并给予了充分鼓励。在接下来的日子里,剧社将继续努力,力求在金秋献上更加精彩的演出。

  • 2017410日,《当代外国文学》经审核被国家新闻出版广电总局认定为学术期刊。根据国家新闻出版广电总局要求,所有期刊必须经过认定。

  • 427日,著名德语作家赫尔曼·黑塞的传记作者海默·施维克(Heimo Schwilk)先生访问南大,并在外国语学院侨裕楼与现场嘉宾及广大师生就黑塞的人生展开了精彩的对话。出席活动的现场嘉宾有南京大学文学院余斌老师、叶子老师和德语系钦文老师等。本场活动由德语系陈民老师主持,由卢盛舟老师负责全程翻译工作。

  • 57日晚,英语系演讲比赛暨翻译写作比赛颁奖典礼在侨裕楼301报告厅举行。来自大一和大二的13名选手参加了本次演讲比赛。英语系王守仁老师、朱刚老师、杨金才老师、丁言仁老师、陈兵老师、外教Bill Aithchison和范浩老师作为评委,陈星老师和外教Tony Sansotta作为提问嘉宾参与了本次活动。13名选手依次上台,他们英文流利,发音漂亮,发挥了不俗的实力。在颁奖仪式上,除了给演讲比赛的优胜者颁发证书和奖品,英文系写作比赛和翻译比赛的佼佼者也登台领奖。本次“竞赛之夜”的活动是英文系为探索本科生特色化培养所做的一次尝试,将努力建成长效机制,既要为选拔学科竞赛人才提供平台,又能促进本科生学科能力的培养。

  • 517—26日,南京大学海外名师、美国应用语言学协会前主席 Paul Kei Matsuda教授应邀为我院研究生讲授《跨文化修辞》课程。来自南京师范大学、南京邮电大学、安徽师范大学、上海外国语大学等其他高校的师生也热情参与此次课程的学习和研讨。

  • 俄语系2013级本科生在2017年全国高校俄语专业八级考试中取得优异成绩。全班通过率100%,优良率60%,班平均分远超良好线,接近优秀线。

  • 俄语系2015级本科生在2017年全国高校俄语专业四级水平测试中取得优异成绩,通过率为100%,优良率100%,均分为88(总分为100),已超出全国优秀线(85分)。

  • 6月,教育部发布《关于公布2017年度国别和区域研究中心备案名单的通知》(教外司综[2017]1377号),南京大学俄罗斯学研究中心(申报名称)成功入选备案名单,备案有效期为3年。教育部国际司将加强对备案研究中心的指导,并通过课题支持备案研究中心开展基础研究和咨政服务,有关省级教育行政部门可通过设立专项资金、委托研究课题等方式加大支持力度。备案的研究中心将进一步加强制度建设和管理,不断推进内涵建设,以学科建设和人才培养为依托,以咨政服务为宗旨,全面服务国家和地方对外战略需求。

  • 78-9日,日语专业93级同学毕业20周年返校,为百年院庆、40年系庆增色添彩。这次聚会活动共有17名同学参加,未能到场的6名同学也以不同形式参与了本次活动。日语系顾盘明、王奕红、彭曦三位老师参加了聚会。

  • 朝鲜语系吴玉梅老师编著的《汉韩翻译教程》(上海外语教育出版社,2016)荣获第四届中国外语非通用语优秀成果教材类一等奖。

  • 朝鲜语系与韩国建国大学国语国文系的本科生国际双学位项目正式启动,2017-2018学年第一学期将迎来第一届参加双学位项目的韩国学生。该项目获得学院及国际处、教务处、海外教育学院的大力支持,将开启朝鲜语专业人才国际化联合培养的新模式。

  • 2017年全国英语专业八级统测中,英语系2013级本科生继续保持优异成绩,优良率达85.7%,通过率为98.2%,均分75.93。全国综合性大学的通过率为37.65%,均分55.61

  • 杨金才教授、曹丹红副教授和陈星博士分别获批2017年度国家哲学社科基金重点项目、一般项目和青年项目。李彬老师获批2017年度教育部人文社会科学研究青年基金项目。



学术活动

  • 317日下午,国际翻译家联盟会刊Babel主编、国际翻译家联盟荣誉顾问弗朗斯··拉特(Frans De Laet)教授应邀到访南京大学外国语学院,为我院师生进行了一场精彩的讲座。讲座由外国语学院院长杨金才教授主持,法语系刘成富、黄荭、高方、曹丹红等老师参加了活动。本次讲座也拉开了南京大学外国语学院百年院庆系列讲座的帷幕。

  • 2017415日,魏向清老师、郭启新老师参加全国翻译专业学位研究生教育2017年年会暨全国翻译专业学位研究生教育十周年纪念大会。

  • 420日,台湾中央研究院欧美研究所特聘研究员李有成教授应邀做了题为《离散与文学》的学术讲座。程爱民教授主持。

  • 421日,由南京大学外国语学院何成洲教授和瑞典皇家人文学院Eva Haettner Aurelius教授共同主编、瑞典皇家人文学院出版的《文学的操演性》(Performativity in Literature)新书首发式在南京大学外国语学院侨裕楼举行。首发式由南京大学外国语学院与中国-北欧文化研究中心主办,来自南京大学、中国社科院、瑞典皇家人文、历史与考古学院等院校的领导和嘉宾出席了活动。首发式由外国语学院院长杨金才教授与Aurelius教授的致辞拉开帷幕,随后举办了“文学、言语行为与事件”学术研讨会。《文学的操演性》是南京大学外国语学院和瑞典伦德大学文学院博士生合作课程和中瑞联合学术研究的阶段性成果,展示了南京大学外国语学院长期以来的国际化传统,是献给外院百年院庆的一份厚礼

  • 425, 美国佛罗里达州立大学教授、《贝克特研究》前主编S. E. Gontarski应邀为外院师生做题为Samuel Beckett’s Theater Today:  A Theater of Images的学术报告。 杨金才教授主持。

  • 428日,北京航空航天大学教授吴晓樵博士应德语系邀请做了题为“晚清翻译小说《小仙源》的底本和版本流传”的讲座。吴晓樵教授是青年长江学者、洪堡学者、北京航空航天大学教授、博士生导师。吴教授就大家关心的问题与师生展开讨论,深受好评。

  • 511日,欧洲科学院院士、欧洲科学院院刊《欧洲评论》(SSCI)主编、比利时鲁汶大学荣休教授Theo D’haen应邀在南京大学外国语学院侨裕楼405报告厅,为外院师生做题为“世界着的比较文学:超越后殖民主义”的高水平学术讲座。何成洲教授主持了讲座。此次讲座系外国语学院百年院庆学术系列名家讲坛第二讲。

  • 522日下午,台湾大学外文系教授、西班牙皇家学院外籍通讯院士张淑英博士应邀为西班牙语系师生做了题为《流浪、流亡、旅游:谈旅行文学书写》的精彩讲座。讲座结束后,张教授与西语系教师进行了座谈,就共同关心的学科问题做了深入而愉快的交流。

  • 523—26日,应英语系邀请,美国加州州立大学洛杉矶分校英语系的拉瑞·瑞梅教授夫妇与纽约市立大学布鲁克林学院的张嘉如副教授分别做了题为《理论批评、创作与文学研究》、《当代战争戏剧》、《当代英国黑人诗歌的女性主义与操演性交叉研究》和《从西方生态批评研究到环境人文》的英美文学研究系列学术讲座,何宁、陈兵、方红、徐蕾四位老师分别担任主持。该系列讲座是外国语学院百年院庆学术系列之一。拉瑞·瑞梅夫妇与张嘉如还作为特邀嘉宾参加了“研究视角与理论视角辨析圆桌论坛”,并分别做了精彩的发言,主要从论文指导实际出发与英语系师生分享研究心得,对硕、博研究生如何选题和开展研究均有积极的指导作用。

  • 525日,南京大学外国语言学研究所主办两场学术讲座。SSCI期刊Modern Language Journal主编、SSCI期刊TESOL Quarterly主编、密歇根州立大学Charlene Polio教授的讲座“Using measures of complexity, accuracy, lexical proficiency, and fluency in second language writing research”考察二语写作复杂度、准确度、词汇能力和流利度的测量问题;美国应用语言学协会前主席Paul Kei Matsuda教授的讲座“Identity in Academic Writing: Developing Academics Who Write”阐述将身份融入学术写作教学与研究的不同视角与方法。

  • 52628日,南京大学外国语学院日语系成功举办了“跨文化视域下日本语言文学教学与研究国际研讨会”。该研讨会是我国日语学界的一次盛会,也是外国语学院百年华诞学术庆典活动之一。东京大学常务副校长羽田正教授和南京大学党委副书记刘鸿健教授出席致辞祝贺会议召开,并为南京大学—东京大学合作交流成果展共同揭幕。该成果展由外国语学院党委书记王靖华主持设计,是南京大学与东京大学多年合作交流的缩影。

  • 531日下午,美国阿拉巴马大学英语系应用语言学专业及TESOL项目主任刘迪麟教授应南京大学外国语言学研究所邀请,为外国语学院师生做了题为“Integrating cognitive and corpus linguistic approaches in language research and teaching: Rationales and praxes”的学术讲座。外国语言研究所所长陈新仁教授主持了讲座。本次讲座作为“南京大学外国语学院百年院庆学术系列学科前沿学术讲坛”活动之一,既体现了学科前沿性,也将推动本学科的国际学术交流。

  • 531日,美国加利福利亚州立大学刘军教授应邀做题为《弗洛伊德:暗恐和文学》的学术讲座。何宁教授主持。

  • 66日,澳门大学何元建教授应邀做了题为《语料库辅助的翻译过程认知研究》的学术讲座。魏向清教授主持。

  • 611日,何宁老师、郭启新老师参加2017年江苏高校翻译硕士(MTI)联席会议。

  • 61224日,南京大学兼职教授、俄罗斯人文大学教授·康达科夫为俄语系研究生和青年教师开设了“文化历史语境中的俄罗斯文学”的系列讲座,讲座共分十讲。

  • 61618,俄语系赵丹参加了在南开大学举行的“《俄罗斯文艺》学术前沿论坛”,并做题为《一次重塑20世纪俄罗斯文学史的尝试:评科尔米洛夫主编<二十世纪俄罗斯文学史>》的发言。

  • 61618日,为促进国内外中世纪文学研究同行间的学术交流,推动我国中世纪文学研究的发展,英语系主办“史诗与罗曼司:中世纪文学研究”国际学术研讨会,来自中国、美国、西班牙、加拿大、匈牙利等国家的近50余位代表参加会议,代表们围绕中世纪文学研究畅所欲言,各抒已见,研讨十分热烈。Leonard Neidorf是会议联络人,并在会上做专题发言。杨金才、何宁、陈兵主持大会发言;陈星、解友广等参与讨论。19日下午,两场中世纪文学教学与研究工作坊如期举行:“中世纪文学与现代文学:交叉与联系”和“最古老文本的教学法探究”。与会代表发言热烈,欣喜地分享各自在中世纪文学教学与研究领域的心得体会,并对该领域未来的发展做出展望,获得在场师生的好评。无论研讨会还是工作坊都是学院百年院庆学术系列活动,展现出当今国际学术界在中世纪文学研究方面的最新进展,也为从事现当代文学研究的学者提供了新思路。中世纪英语文学研究已经成为英语学科学术增长点,在推动学术成果国际化方面做出特色。

  • 630日,为庆祝南京大学外国语学院一百周年华诞,朝鲜语系、韩国学研究中心与韩国韩中人文学会及韩国文学会在侨裕楼301报告厅联合举办“第40届韩中人文学会国际学术研讨会”,会议主题为“东亚视域下的的中韩人文学交流与互动”。来自首尔大学、东国大学等韩国高校的70余名学者与来自复旦大学、中央民族大学、延边大学等国内高校的30余名学者与会,或选读论文,或参与讨论。校党委副书记朱庆葆教授出席开幕仪式,并致欢迎辞,特别强调中韩人文交流的重要性并希望朝语系不断推动学术发展。

  • 630-72日,由南京大学外国语学院、中国俄罗斯东欧中亚学会、中国俄语教学研究会、南京大学俄罗斯学研究中心联合举办的俄罗斯学国际研讨会在侨裕楼301报告厅隆重召开,来自俄罗斯、美国、乌克兰、波兰、匈牙利和白俄罗斯的20位外国代表,以及来自中国社会科学院、北京大学、浙江大学、复旦大学、武汉大学、上海外国语大学等近百所中国高校和研究机构的专家和学者参加了会议。会议开幕式由南京大学俄罗斯学研究中心主任、外国语学院俄语系王加兴教授主持,中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所所长李永全、俄罗斯驻上海总领事馆副领事阿·什马科夫、南京大学校长助理濮励杰、外国语学院副院长刘云虹出席开幕式并致辞。开幕式上举行了由南京大学出版社、俄罗斯学研究中心、外国语学院俄语系共同策划的丛书《俄罗斯社会与文化译丛》(第一辑)的首发式。南京大学出版社社长金鑫荣向俄罗斯驻上海总领事馆代表和俄罗斯莫斯科大学的代表赠书。会议围绕“俄罗斯学前沿理论”、“俄罗斯文化关键词和核心概念研究”、“俄罗斯学在中国和其他国家的构建与发展”、“俄罗斯学与高校俄语专业教学改革”等俄罗斯学领域的重点热点问题展开,对于未来中国俄罗斯学体系的构建和国内外俄罗斯学整体研究水平的提升均具有重要意义。此次高水平国际会议也是俄语系为学院百年华诞献上的一份厚礼。

  • 2016—2017学年第二学期,朝鲜语系举办了一系列高水平学术讲座:对外经贸大学金秉运的《中韩音韵对比下的韩国语发音教育》(410日)、延边大学崔雄权的《陶渊明与韩国古代山水田园文学》(414日)、复旦大学孙科志的《民国时期上海的韩人社会》(420日)、西江大学郭忠球的《韩国语六镇方言研究及意义》”(420日)和延世大学金贤珠的《东亚视域下的文化、culturekultu》(526日)等。这些讲座内容丰富多彩,主题新颖,涉及学科前沿理论,深受师生欢迎。